Chaque fonctionnalité de Rush Studio a gagné sa place en remplaçant quelque chose que les équipes de localisation faisaient déjà — un tableur, une boîte de réception partagée, un outil de TAO, un dossier de fichiers. Voici ce que chacune fait, en détail.
Le tableau de bord que vous ouvrez en premier le matin. Chaque projet, chaque paire de langues, chaque responsable, chaque échéance — triables, filtrables et codés par couleur selon leur statut. Repérez la livraison à risque avant que votre client ne vous écrive à ce sujet.
Source et cible côte à côte. L'IA rédige au premier passage, les humains peaufinent au second. Mémoire de traduction, termes de glossaire et commentaires en ligne cohabitent dans une même vue — sans changer d'onglet, sans copier-coller.
Rush Studio brings your entire localization pipeline into one calm dashboard.
Rush Studio bringt Ihre gesamte Lokalisierung-Pipeline in ein ruhiges Dashboard.
Les formulations approuvées deviennent consultables, évaluables et réutilisables sur tous vos projets à venir. Les glossaires verrouillent la voix de marque et la terminologie propres à chaque client. Le prochain projet démarre déjà réalisé à 40 % — et reste cohérent.
DOCX, IDML, XLIFF, JSON, MD, PPTX, HTML, PO — aller-retour avec la mise en forme intacte. Importez directement depuis Drive, Dropbox, OneDrive, GitHub, Figma. Renvoyez les livrables là d'où ils viennent.
Attribuez traducteurs et relecteurs par paire de langues. Transmission automatique à chaque étape. Suivi intelligent des échéances avec alertes de retard — pour découvrir qu'un projet est à risque quand vous pouvez encore y remédier.
La plupart des outils réduisent la voix de marque à une simple liste de termes. Rush Studio en fait un profil vivant — ton, niveau de formalité et formulations interdites que l'IA respecte réellement — et vous laisse prévisualiser cette voix sur de vrais contenus avant qu'un seul mot ne soit publié.
Plus de 25 déclencheurs reliés à votre véritable espace de travail — événements de workflow, cycle de vie des projets, écarts de qualité, planifications et chaque source connectée. Les conditions s'adaptent au déclencheur choisi. Les actions s'adressent à votre vraie équipe, vos vrais glossaires, vos vrais projets.
Chaque brouillon est évalué en adéquation, fluidité et risque avant même qu'un humain ne le regarde. Approuvez automatiquement ce qui est prouvé sûr et n'envoyez à votre équipe que les segments qui nécessitent réellement une intervention humaine — avec le raisonnement à l'appui.
Des traductions rendues dans l'interface réelle — web, mobile et e-mail — pour repérer avant le lancement le pire faux pas de la localisation : les mises en page cassées. Rush Studio mesure chaque chaîne en direct et signale tout ce qui déborde ou se retrouve tronqué.
L'allemand est environ 35 % plus long que l'anglais. Rush pseudo-traduit chaque bloc de texte selon le taux d'expansion de chaque langue et prédit lesquels vont casser — en lisant la géométrie réelle de vos fichiers IDML, DOCX, PPTX et XLSX. Ensuite, Auto-fit rédige une traduction dimensionnée pour le bloc, en conservant les termes de glossaire.
Tous les autres outils évaluent le texte. Resonance évalue le lecteur. Un panel de personas natives — ancrées dans votre voix de marque et les normes de chaque locale — réagit à votre traduction et vous dit si de vrais acheteurs la comprendront, lui feront confiance et passeront à l'action. Puis il réécrit ce qui ne fonctionne pas et s'affine à votre audience à chaque relecture.
La relecture est la première cause de retard en localisation — parce qu'un humain examine chaque segment, sûr ou non. Autopilot évalue le projet, approuve la majorité des segments sûrs, rédige pour les segments à risque une correction fidèle à la marque et réévaluée, et n'escalade que ce qu'il ne peut pas résoudre avec certitude. Chaque décision est consignée dans un registre auditable, et il fonctionne en mode simulation jusqu'à ce que vous lui fassiez confiance.
La plupart des équipes de localisation assemblent un tableur, une boîte de réception, un outil de TAO, un dossier et un agenda. Rush Studio réunit ces cinq éléments en un seul.
Inscrivez-vous sur la liste d'attente pour bénéficier des tarifs d'accès anticipé et d'un appel d'intégration en tête-à-tête.