Designers stop emailing PNGs. Reviewers stop guessing context. Rush Studio's Figma plugin pulls every layer of copy, routes it for translation, and pushes the finished strings back into the same frames — with length warnings before layouts break.
Designers manually copy strings into a spreadsheet, send it out, and paste translations back into Figma.
The Figma plugin extracts every text layer in one click. Translations push back to the same layers, in the same frame, in every locale variant.
German is 40% longer. Japanese is 30% shorter. Layouts break the day they reach the locale review.
Length warnings flag overruns at translation time, against the actual frame width. Designers see the problem before the build does.
Reviewers translate strings out of context and produce technically-correct copy that doesn't fit.
Reviewers see the frame. The CTA, the surrounding microcopy, the visual density. They translate against the design, not a CSV.
Connect a file to a Rush Studio project. Layer names map to keys; pages map to screens.
Push every text layer into Rush Studio with one click. New copy adds; existing copy diffs.
Reviewers see the actual frame in the editor, with the layer they're translating highlighted.
Each locale lands as a frame variant — ready to hand to engineering or post on the design review.
Two-way sync between Rush Studio and Figma. Every text layer becomes a translatable, reusable segment.
Hard length budgets per layer. Soft warnings against the frame's box width. Catch overruns at design time.
All locales sit in the same Figma file as frame variants. No more 22 copies of the same design.
"The Figma integration alone is worth it. Designers stop emailing PNGs and we stop manually retyping copy. Our German frames don't break anymore, because the length warning shows up while the translator is still typing."
Join the waitlist and our team will help you set up a project from your own files — usually in under a week.